Home  
 

Información LinerTerms

 

GENERAL STATEMENT

LINER TERMS es una expresión muy ambigua y puede ser interpretada en una variedad de formas en diferentes puertos del mundo y por diferentes armadores/ agentes.
Personalmente preferimos definir claramente la extensión de la responsabilidad cuando se cotice sobre esta base

Free in / Libre dentro
Implica que los gastos correspondientes a la operación de carga no están incluidos en el flete y correrán por cuenta de la mercadería. Sí están incluidos los gastos de estiba y descarga.

Free in, liner out / Libre dentro, descarga fuera
Los gastos de carga son por cuenta de la mercadería y los gastos de descarga por cuenta del armador o transportista.

Free in and out / Libre dentro
También para cargas a granel implica que el flete cotizado no incluye los gastos de las operaciones de carga y descarga, sí los de estiba.

Free in and out and Stowed F.I.O.S. / Libre dentro y fuera, libre de estiba
El flete cotizado no incluye los gastos de las operaciones de carga, descarga y estiba.

FIOS
(Fee in, Out, Stowed):
Es sumamente importante recordar que la referencia de “free” o “libre” es vista desde el punto de vista del armador, no el embarcador. Algunos embarcadores malinterpretan cuando leen la palabra “free” ya que incorrectamente creen esta cláusula se refiere a ellos.

Las tarifas de fletes cotizadas en base FIOS específicamente excluyen todos los aspectos relacionados al manipuleo de la carga. El vapor es solamente responsable por los gastos que surgen de su llamada a puerto como ser remolques, prácticos, balizamiento, etc

Otra consideración muy importante cuando se reserva una carga bajo los términos FIOS es que el vapor no tiene ninguna responsabilidad por la velocidad de carga o descarga.

Usualmente la tarifa acordada incluye un periodo “libre” de tiempo fijo
para operaciones de carga/ descarga, después del cual se incurre en una demora diaria.

Free in and out and stowed and trimmed
Libre dentro, libre de estiba, trimado y puesto fuera del buque
Idem FIO , pero excluye el gasto de paleo del grano por cuenta del transportista, quedando a cargo de la mercadería.

Free in and out and stowed and trimmed, Lashed Secured
Libre dentro, libre de estiba, trimado y puesto fuera del buque
Además de lo indicado en FIOST, el gasto de trabar y asegurar la carga (trincar) debe correr por cuenta de la mercadería.
Free in and Stowed, Liner out
El flete cotizado no incluye las operaciones de carga y estiba. La descarga en condiciones de línea, es decir por cuenta del armador.

FULL LINER TERMS:
Este termino es algo mas vago en función de las diferentes practicas de puertos. Sin embargo, generalmente implica que el valor de flete provisto incluye tanto el manipuleo de puerto como el de a bordo, trincado/ destrincado, material de rellenado e impermeabilizado, asegurado/ desasegurado y todos los costos de presentar/ recibir la carga por parte del vapor; con los embarcadores/ recibidores solamente encargándose del costo de descargar/ cargar el transporte, juntamente con los gastos usuales de puerto, tasas, impuestos, etc

Frecuentemente los términos son variados en los diversos destinos del viaje v.g. FILO (Free In/ Liner Out), LIFO (Liner In Free Out) o FIFO (Free In/ Free Out) etc

Para estar absolutamente seguro de todos los cargos a pagar, es siempre aconsejable de pedir que los términos clara y concisamente indiquen que esta/ no esta incluido en su contrato particular- en términos comunes.

Liner in, free out / Carga fuera, descarga dentro
Los gastos de carga son por cuenta del armador o transportista y los gastos de descarga por cuenta de la mercadería.

Liner terms o berth terms / Términos de línea o de muelle
En términos de línea o de muelle implica que las operaciones de carga, estiba, desestiba y descarga están cotizadas dentro del flete. Se excluyen el costo de las operaciones previas al gancho en la carga y posteriores a éste en la descarga.


 
     
 
Membresías